Xinu's Plea Xinu s Plädoyer | He brought his vision to the founder, and pleaded for her to return. Er brachte seine vision der Gründer und bat Sie zur Rückkehr. |
Spreading Dissent Verbreitung Dissens | Of the disciples, one felt that his counsel was much overlooked. Der jünger, man fühlte, dass sein Rat wurde viel übersehen. |
Michlan's Bane Michlan Bane | They had the people take Mictlan, and punish him for his deed. Sie hatte die Menschen nehmen, Mictlan, und ihn bestrafen für seine Tat. |
Mictlan's Sin Mictlan ist Sünde | Chal was shocked by Mictlan's action, and she bade Tlaloc act. Chal war schockiert von Mictlan, die Aktion, und Sie hieß Tlaloc handeln. |
Founder's Travels Gründer Reisen | The founder came on a ship, spotting fertile land. Der Gründer kam auf ein Schiff, entdecken fruchtbares land. |
Sudden Death Plötzlicher Tod | Mictlan, in his anger, struck Xinu down, his endless life now ended. Mictlan, in seiner Wut, schlug Xinu nach unten, seine endlosen Leben nun beendet. |
Changing Mind Ändern Geist | In time, her mind grew powerful, but her thoughts grew dark and grim. In der Zeit, Ihres Geistes mächtig, aber Ihre Gedanken wuchs dunkel und düster. |
Founder's Landing Gründer der Landung | By her command, the people made it theirs. Durch Ihren Befehl, die Leute machten es Ihnen. |
Chal's Voice Chal Stimme | No single word from Chal would end Tlaloc's terrible reign. Kein einziges Wort von Chal enden würde Tlaloc ' s schreckliche Herrschaft. |
Faithful Chal and Tlaloc Treu Chal und Tlaloc | Chal and Tlaloc loved rain, sun and sky, and each other even more. Chal und Tlaloc liebte den Regen, die Sonne und der Himmel, und einander noch mehr. |
Dread Future Dread Zukunft | Through the lens, Xinu saw only ruin and despair. Durch die Linse, Xinu sah nur ruin und Verzweiflung. |
Empire's Ruin Imperium der Untergang | Mictlan's most dreaded vision was now complete. Mictlan am meisten gefürchtete vision wurde nun abgeschlossen. |
Changing Rule Änderung Der Regel | Xinu ruled as best he could, and the people flourished. Xinu regiert, so gut er konnte, und das Volk gedieh. |
Sudden Fury Sudden Fury | Horrified at the brutality, Chal and Tlaloc railed. Entsetzt über die Brutalität, Chal und Tlaloc wetterte. |
Xinu's Labour Xinu s Labour | Together they toiled, attempting to change their people's fate. Zusammen haben Sie geschuftet, Versuch zu ändern, Ihre Menschen Schicksal. |
Spreading Despair Die Verbreitung Der Verzweiflung | Alone on his throne, Xinu now felt despair descend. Allein auf seinem Thron, Xinu nun das Gefühl der Verzweiflung hinab. |
Founder's Settling Gründer Absetzen | She laid the roots of her greatest masterpiece. Sie legte die Wurzeln für Ihr größtes Meisterwerk. |
Contemplate Future Betrachten Zukunft | He worried for the future, what was to be his final fate? Er besorgt für die Zukunft, was zu seinem endgültigen Schicksal? |
Sudden Flight Plötzlichen Flucht | The founder fled in the chaos, never seen again. Der Gründer flohen in das chaos, nie wieder gesehen. |
Michlan's Fate Michlan Schicksal | So Mictlan rotted in the dark, while Chal and Tlaloc ruled. So Mictlan verrottet in der Dunkelheit, während Chal und Tlaloc regiert. |
Faithful Mictlan and Xinu Treu Mictlan und Xinu | Mictlan loved death and life, and Xinu loved future and past. Mictlan geliebt von Leben und Tod, und Xinu geliebt Zukunft und Vergangenheit. |
Empire's Revolt Reich Revolte | Mictlan, Chal and Tlaloc moved to cast Xinu from his throne. Mictlan, Chal und Tlaloc verschoben cast Xinu von seinem Thron. |
Changing Ruler Wechselnde Herrscher | The keeper of time, her most trusted one, was appointed in her stead. Der Hüter der Zeit, der Sie am meisten Vertrauen, wurde ernannt, in Ihr stead. |
The Blue Bane Der Blaue Fluch | But the truth of this boon, was yet to be revealed. Aber die Wahrheit von diesem Segen, war noch enthüllt werden. |
Xinu's Fall Xinu ' s Fall | The land became neglected as the great task commenced. Das land wurde vernachlässigt, da die große Aufgabe begonnen. |
The Blue Fruit Die Blaue Frucht | Then at last the founders' work bore fruit, and in that she had great hope. Dann, endlich, der Gründer der Arbeit trug Früchte, und Sie hatte große Hoffnung. |
Empire's Decline Empire Niedergang | Their beloved people fell by the wayside, forgotten. Ihre geliebten Menschen auf der Strecke blieben, vergessen. |
Chal's Flood Chal - Flut | In the end, Chal would call down the sky to end the blue fruit's cycle. Am Ende, Chal würde nennen, die den Himmel zum Ende der blauen Frucht-Zyklus. |
Spreading Eternity Verbreitung Ewigkeit | And he gave the disciples the fruits from the founder's tree. Und er gab den Jüngern die Früchte aus der Gründer-Baum. |
Chal's End Chal ' s End | And so the world ended. Just a handful were left to start the world anew. Und so die Welt endete. Nur eine Handvoll waren, verließ, um die Welt neu. |
Faithful Disciples Treue Jünger | Four wise diciples gathered under her word. Vier kluge diciples versammelt unter Ihrem Wort. |
See Future Siehe Zukunft | A lens he crafted, to see the threads of times unfold. Eine Linse, die er gestaltete, um die Fäden zu sehen von mal zu entfalten. |
Tlaloc's Rule Tlaloc ' s Rule | Through their power, Chal and Tlaloc gave bounty to the land. Durch Ihre macht, Chal und Tlaloc gab Kopfgeld auf das land. |
Tlaloc's Festering Tlaloc ' s Eitrig | But Tlaloc's mind grew dark, and the people's gifts would please him no more. Aber Tlaloc ' s Geist wurde finster, und die Menschen die Geschenke gefallen würde ihm nicht mehr. |
The Blue Boon Die Blau Boon | Through the essence blue, it might grant endless life. Durch die Essenz blau, Sie gewähren unendliche Leben. |
Tlaloc's Wrath Tlaloc ' s Wrath | For long dark years he would use his might to make his wrath known. Für lange, dunkle Jahre, er würde seine macht, um seinen Zorn bekannt. |