? Tobias Psychologist ? Tobias Psychologe | ? You found out why Tobias hates ratkins ... they devoured his nephew! According to him at least ... ? Du hast herausgefunden, warum Tobias Ratten hasst ... sie haben seine Nichte gefressen! Laut ihm mindestens ... |
? Stir on the edge of the blade ? Aufruhr am Rande einer Klinge | ? Incredibly, you defeated Marco during the duel. The hard beginning of a splendid friendship. ? Unglaublich, du hast Marco im Duell besiegt. Der harte Beginn einer großartigen Freundschaft. |
? Stealth Shadow ? Stealth Shadow | ? You hid the lightning rod while saving the Keepers from the queen's wrath. At least for now. ? Du hast den Blitzableiter versteckt, während du die Hüter vor dem Zorn der Königin gerettet hast. Zumindest für jetzt. |
? Fiery Avenger ? Feuriger Rächer | ? You avenged all the Naboru killed in the previous ratkin revolt by killing the captive ratkin. ? Du hast alle Naboru gerächt, die bei der letzten Rattenrevolte getötet wurden, indem du die gefangene Ratte getötet hast. |
? Virtuous avenger of rats ? Tugendhafter Rächer der Ratten | ? You avenged the crimes against the Topesco people by killing Tobias at the monastery at Gok's request. ? Du hast die Verbrechen gegen das Volk der Topesco gerächt, indem du Tobias im Kloster auf Goks Bitte hin getötet hast. |
? Ratvolutionary rabid ? Ratvolutionäre Tollwut | ? You have met a bunch of brothers who have accepted you as one of their own. Long live the evolution! ? Du hast einen Haufen Brüder kennengelernt, die dich als einen der ihren akzeptiert haben. Es lebe die Evolution! |
? Able Apprentice ? Lehrling | ? You helped Tobias escape from the monastery prison and he accepted you as his apprentice. ? Du hast Tobias geholfen, aus dem Klostergefängnis zu fliehen, und er hat dich als seinen Lehrling aufgenommen. |
? Loyal Guard ? Loyal Guard | ? You talked about the thunderbolt at the monastery, becoming one of the queen's faithful guards. ? Du hast im Kloster über den Donnerschlag gesprochen, als du einer der treuen Wächter der Königin wurdest. |
? Giver of Bones ? Spender der Knochen | ? By handing Bufus's body to Paak, he received the praise he deserved for his heroic deeds. ? Indem er Paak den Körper von Bufus gab, erhielt er das Lob, das er für seine Heldentaten verdiente. |
? Brian's best friend ? Brians bester Freund | ? You have convinced Brian of your commitment to the mission and the Naboru empire. Good job! ? Du hast Brian von deinem Engagement für die Mission und das Imperium Naboru überzeugt. Gut gemacht! |
? Vincitore leggendario ? Legendärer Gewinner | ? Sei riuscito a finire tutto il gioco! Ben fatto. Buona Ascesa. ? Du hast es geschafft, das ganze Spiel zu beenden! Gut erledigt. Guter Aufstieg. |
? Samaritano compassionevole ? Barmherziger Samariter | ? Non ti sei sottratto al duro compito di aiutare Ilvar al ponte e riportarlo al sicuro. Fantastico! ? Du hast dich der schweren Aufgabe nicht entzogen, Ilvar an der Brücke zu helfen und ihn in Sicherheit zu bringen. Fantastisch! |
? Poliziotto ligio al dovere ? Diensthabender Polizist | ? Non ti sei fatto corrompere da Ilvar e l'hai consegnato ai Naboru. Giustizia, il tuo nome è Silver! ? Du wurdest nicht von Ilvar bestochen und hast ihn den Naboru ausgeliefert. Gerechtigkeit, Ihr Name ist Silber! |
? Sostenitore patriarcale ? Unterstützer des Patriarchats | ? Hai offerto l'altra guancia e liberato Maltis dalla prigione di Ilvar. Che generosità! ? Du hast die andere Wange hingehalten und Maltis aus Ilvars Gefängnis befreit. Welche Großzügigkeit! |
? Amico di Petra ? Freund von Petra | ? Il tuo impegno in favore dei ratkin ha sciolto il cuore di Petra. Ora, è diventata una tua alleata. ? Dein Engagement für die Ratkin hat Petras Herz zum Schmelzen gebracht. Jetzt ist sie Ihre Verbündete geworden. |
? Rastrello regale ? Royal Rake | ? Sei rimasto al fianco di Hadriana fino al romantico e pragmatico matrimonio reale. Congratulazioni! ? Du bliebst an Hadrianas Seite bis zur romantischen und pragmatischen königlichen Hochzeit. Herzliche Glückwünsche! |
? Sicario testardo ? Sturer Sicario | ? Hai assassinato la regina a sangue freddo. Niente di personale, comunque. ? Du hast die Königin kaltblütig ermordet. Allerdings nichts Persönliches. |
? Pacificatore appassionato ? Leidenschaftlicher Friedensstifter | ? Hai riunificato l'intero Wardenia, portando la pace a ratkin e Naboru! ? Du hast ganz Wardenia wieder vereint und Ratkin und Naboru Frieden gebracht! |
? Voltagabbana confuso ? Verwirrter Überläufer | ? Hai cambiato nuovamente idea e tradito il povero vecchio Regulus invece di uccidere sua maestà. ? Du hast es dir wieder anders überlegt und den armen alten Regulus verraten, anstatt seine Majestät zu töten. |
? Salvatore di rifugiati ? Retter der Flüchtlinge | ? Hai salvato i rifugiati Naboru dall'ira di Nonna Gyung. La pace potrebbe ancora essere possibile! ? Du hast Naboru-Flüchtlinge vor dem Zorn von Großmutter Gyung gerettet. Frieden kann noch möglich sein! |
? Salvatore egocentrico ? Ichbezogener Retter | ? Hai risparmiato Ilvar. Forse, aveva pianificato anche questo, ma potrebbe tornare utile in futuro. ? Du hast Ilvar verschont. Vielleicht hatte er das auch geplant, aber es könnte sich in Zukunft als nützlich erweisen. |
? Rinnegato risoluto ? Resoluter Abtrünniger | ? Hai rifiutato l'offerta di Grachus continuando a sostenere fermamente la ratvoluzione. Ammirevole! ? Sie haben das Angebot von Grachus abgelehnt, indem Sie die Ratvolution weiterhin entschieden unterstützen. Bewundernswert! |
? Negazionista della saggezza topesca ? Leugner topischer Weisheit | ? Come ordinato da Ilvar, hai ucciso Yosi. Alla fine quel fricchettone ha avuto quel che si meritava! ? Auf Befehl von Ilvar hast du Yosi getötet. Am Ende bekam dieser Freak, was er verdiente! |
? Verme ratvoluzionario ? Ratvolutionärer Wurm | ? Hai fatto una soffiata a Grachus sui tuoi fratelli furkin. Così l'esercito Naboru li ha massacrati. ? Du hast Grachus einen Hinweis auf deine Furkin-Brüder gegeben. Also schlachtete die Naboru-Armee sie ab. |
? Alleato alieno ? Außerirdischer Verbündeter | ? Hai stretto un'improbabile alleanza con Zarath, il tirapiedi di Ilvar. Siete una bella coppia! ? Du bist ein ungewöhnliches Bündnis mit Zarath eingegangen, Ilvars Günstling. Sie sind ein wunderschönes Paar! |
? Sensale del matrimonio di Marco ? Marks Heiratsvermittler | ? Hai consegnato a Marco la testa del generale e combinato il suo matrimonio con Hadriana. Che coppia! ? Du hast Marco den Kopf des Generals übergeben und seine Ehe mit Hadriana arrangiert. Was für ein Paar! |
? Razziatore vendicativo ? Rachsüchtiger Plünderer | ? Hai lasciato che Gok e i tuoi fratelli saccheggiassero la sacra Cittadella dei Naboru. Che spasso! ? Du hast Gok und deine Brüder die heilige Zitadelle der Naboru plündern lassen. Was für eine Explosion! |
? Corrotto benevolo ? Wohlwollender Korrumpierter | ? Hai deciso di ribellarti agli ordini di Ilvar e non hai assassinato sua maestà. Bene! ? Du hast dich entschieden, gegen Ilvars Befehle zu rebellieren und seine Majestät nicht ermordet. Gut! |
? Spia svogliata ? Lustloser Spion | ? Hai chiesto a Ilvar di aiutarti a trovare le lettere che compromettono Grachus e Regulus. Ironico! ? Du hast Ilvar gebeten, dir zu helfen, die Briefe zu finden, die Grachus und Regulus kompromittieren. Ironisch! |
? Poliziotto avido ? Gieriger Polizist | ? Hai preso la tangente di Ilvar e chiuso un occhio sui suoi crimini contro l'impero Naboru. Astuto! ? Du hast Ilvars Bestechungsgeld angenommen und bei seinen Verbrechen gegen das Naboru-Imperium ein Auge zugedrückt. Clever! |